Pages

daklikeeeeeeeee

Sunday, May 8, 2011

თანამედროვე ახალგაზრდების მეტყველება

ბოლო დროს ინტერნეტში გავრცელებულმა ამ წერილმა გამახსენა, რომ ჩვენი–განსაკუთრებით ახალგაზრდების ლექსიკა სრულიადაა შეცვლილი.  სხვისი არ ვიცი, მაგრამ მე და ჩემი მეგობრები ხშირად ვსაუბრობთ ამ წერილში გამოყენებული სიტყვებით, ის კი გვავიწყდება, რომ ქართულ ენას შესაძლოა ძალიან დიდი ზიანი მივაყენოთ. კარგად რომ დავუკვირდეთ, ამ წერილში ბრჭყალებით აღნიშნული თითქმის ყველა სიტყვა ინგლისურია.ჩვენ მათ ყოველდღიურ ცხოვრებაში ვიყენებთ და ისინიც ნელ–ნელა იკიდებენ ფეხს.  ისტორიიდან ვიცით, რომ საქართველო ბარბარიზმებისგან (უცხო ენიდან შემოსული სიტყვები)  არასდროს ყოფილა დაცული. რუსულიდან შემოსული  უამრავი სიტყვა დღესდღეობითაცაა შემორჩენილი და ძალიან გვიჭირს მათი “გაძევება”. ასეთი სიტყვებია: სპიჩკა–რომელიც ნელ–ნელა ქართული შესატყვისით–ასანთით იცვლება, სემიჩკა–რომელსაც მშვენიერი ქართული სახელი–მზესუმზირა ჰქვია, ფეჩი–რომელსაც ქართულად ღუმელი ჰქვია,  ლამპა–ჭრაქი, სტოლი–მაგიდა, ზმეიკა–ელვა შესაკრავი, შნურუკი–თასმა, ჰალსტუხი–ყლინჯი, პოლი–იატალი და სხვა მრავალი. საკუთარ მეტყველებას რომ გადავხედოთ, ამ სიტყვებს ყოველდღიურად  ვიყენებთ, ამიტომ ძალიან დიდი საშიშროებაა იმის, რომ ინგლისური სიტყვებიც სწრაფად დაიმკვიდრებს ერთ–ერთ მნიშვნელოვან ადგილს ჩვენს ლექსიკაში. მრავალი მათგანი ხომ უკვე გამოიყენება, განსაკუთრებით ახალგაზრდებში. ხშირია ფრაზები: რატომ “დაილოსტე”?  როგორი “ლაკოსტა” ქალია :) ,  “დამიქოლინგე”, რა არის “ნიუსი” შენსკენ? “დაალაიქე” და სხვა .  ასე რომ, მინდა მოგიწოდოთ ახალგაზრდებო: როცა რაიმე უცხო სიტყვას გამოიყენებთ თქვენს ლექსიკაში, გახსოვდეთ, რომ მას მშვენიერი ქართული შესატყვისი აქვს.

No comments:

Post a Comment

გააკრიტიკე პოსტი :)